Files
pam-fprint-grosshack/po/fur.po
2021-12-02 10:59:28 +01:00

292 lines
9.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-02 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"fprintd/fprintd/fur/>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
msgid "Verify a fingerprint"
msgstr "Verifiche un impront digjitâl"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
msgstr "A son necessaris i privileçs par verificâ impronts digjitâi."
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
#, fuzzy
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
msgstr "Regjistre gnûfs impronts digjitâi"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
#, fuzzy
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
msgstr "I privileçs a son necessaris par regjistrâ gnûfs impronts digjitâi."
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
#, fuzzy
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
msgstr "Selezione un utent di regjistrâ"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
#, fuzzy
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
msgstr ""
"I privileçs a son necessaris par regjistrâ gnûfs impronts digjitâi par "
"altris utents."
#: src/device.c:783
#, c-format
msgid "Device was not claimed before use"
msgstr "Il dispositîf nol è stât rivendicât prime jessi doprât"
#: src/device.c:792
#, c-format
msgid "Device already in use by another user"
msgstr "Il dispositîf al è za doprât di un altri utent"
#: pam/fingerprint-strings.h:50
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
msgstr "Met il to dêt sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:51
#, c-format
msgid "Place your finger on %s"
msgstr "Met il to dêt su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:52
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
msgstr "Fâs cori il to dêt sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:53
#, c-format
msgid "Swipe your finger across %s"
msgstr "Fâs cori il to dêt su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:55
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Met il poleâr de man çampe sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:56
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "Met il poleâr de man çampe su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:57
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Fâs cori il poleâr de man çampe sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:58
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb across %s"
msgstr "Fâs cori il poleâr de man çampe su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:60
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Met l'indiç de man çampe sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:61
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "Met l'indiç de man çampe su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:62
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Fâs cori l'indiç de man çampe sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:63
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger across %s"
msgstr "Fâs cori l'indiç de man çampe su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:65
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Met il dêt di mieç de man çampe sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:66
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "Met il dêt di mieç de man çampe su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:67
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Fâs cori il dêt di mieç de man çampe sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:68
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
msgstr "Fâs cori il dêt di mieç de man çampe su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:70
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Met il dêt dal anel de man çampe sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:71
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "Met il dêt dal anel de man çampe su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:72
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Fâs cori il dêt dal anel de man çampe sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:73
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
msgstr "Fâs cori il dêt dal anel de man çampe su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:75
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Met il dêt piçul de man çampe su letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:76
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "Met il dêt piçul de man çampe su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:77
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Fâs cori il dêt piçul de man çampe su letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:78
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger across %s"
msgstr "Fâs cori il dêt piçul de man çampe su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:80
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Met il poleâr de man drete sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:81
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "Met il poleâr de man drete su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:82
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Fâs cori il poleâr de man drete sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:83
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb across %s"
msgstr "Fâs cori il poleâr de man drete su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:85
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Met l'indiç de man drete sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:86
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "Met l'indiç de man drete su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:87
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Fâs cori l'indiç de man drete sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:88
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger across %s"
msgstr "Fâs cori l'indiç de man drete su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:90
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Met il dêt di mieç de man drete sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:91
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "Met il dêt di mieç de man drete su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:92
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Fâs cori il dêt di mieç de man drete sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:93
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
msgstr "Fâs cori il dêt di mieç de man drete su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:95
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Met il dêt dal anel de man drete sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:96
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "Met il dêt dal anel de man drete su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:97
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Fâs cori il dêt dal anel de man drete sul letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:98
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
msgstr "Fâs cori il dêt dal anel de man drete su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:100
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Met il dêt piçul de man drete su letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:101
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "Met il dêt piçul de man drete su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:102
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Fâs cori il dêt piçul de man drete su letôr di impronts digjitâi"
#: pam/fingerprint-strings.h:103
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger across %s"
msgstr "Fâs cori il dêt piçul de man drete su %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "Torne met il dêt sul letôr"
#: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "Torne fâs cori il dêt"
#: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "La passade e jere masse curte, torne prove"
#: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "Il dêt nol jere centrât, prove a tornâ a fâ cori il dêt di gnûf"
#: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "Gjave il dêt e prove a tornâ a fâ cori il dêt di gnûf"
#: pam/pam_fprintd.c:537
msgid "Verification timed out"
msgstr "Verifiche scjadude"
#: pam/pam_fprintd.c:542
msgid "Failed to match fingerprint"
msgstr "Nol è stât pussibil imbinâ l'impront digjitâl"
#: pam/pam_fprintd.c:580
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Al è vignût fûr un erôr no cognossût"