mirror of
https://gitlab.com/mishakmak/pam-fprint-grosshack.git
synced 2026-04-08 20:03:34 +02:00
321 lines
13 KiB
Plaintext
321 lines
13 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# geost <george.stefanakis@gmail.com>, 2011
|
||
# geost <george.stefanakis@gmail.com>, 2011
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: fprintd\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-12-02 10:58+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: thanos <tomtryf@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/language/"
|
||
"el/)\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
|
||
msgid "Verify a fingerprint"
|
||
msgstr "Επιβεβαιώστε ένα δακτυλικό αποτύπωμα"
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
|
||
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
|
||
msgstr "Απαιτούνται προνόμια για την επαλήθευση των δακτυλικών αποτυπωμάτων."
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
|
||
msgstr "Καταγραφή νέων δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
|
||
msgstr ""
|
||
"Απαιτούνται προνόμια για τη καταγραφή καινούργιων δακτυλικών αποτυπωμάτων."
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα χρήστη για να κάνετε καταγραφή αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Απαιτούνται προνόμια για την καταγραφή νέων δακτυλικών αποτυπωμάτων για "
|
||
"άλλους χρήστες."
|
||
|
||
#: src/device.c:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device was not claimed before use"
|
||
msgstr "Η συσκευή δεν ζητήθηκε πριν από τη χρήση"
|
||
|
||
#: src/device.c:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device already in use by another user"
|
||
msgstr "Η συσκευή χρησιμοποιείται ήδη από έναν άλλο χρήστη"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:50
|
||
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε το δάκτυλο σας στον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your finger on %s"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε το δάκτυλο σας στο %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:52
|
||
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Περάστε ξανά το δάκτυλο σας από τον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your finger across %s"
|
||
msgstr "Περάστε ξανά το δάκτυλο σας πάνω από το %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:55
|
||
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τοποθετήστε το αριστερό σας αντίχειρα στον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left thumb on %s"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε τον αριστερό σας αντίχειρα στο %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:57
|
||
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Περάστε το αριστερό σας αντίχειρα πάνω από τον αναγνώστη δακτυλικών "
|
||
"αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left thumb across %s"
|
||
msgstr "Περάστε τον αριστερό σας αντίχειρα πάνω από το %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:60
|
||
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τοποθετήστε τον αριστερό σας δείκτη στον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left index finger on %s"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε τον αριστερό σας δείκτη στο %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:62
|
||
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Περάστε τον αριστερό σας δείκτη πάνω από τον αναγνώστη δακτυλικών "
|
||
"αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left index finger across %s"
|
||
msgstr "Περάστε τον αριστερό σας δείκτη πάνω από το %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:65
|
||
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τοποθετήστε τον αριστερό σας μέσο στον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left middle finger on %s"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε τον αριστερό σας μέσο στο %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:67
|
||
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Περάστε τον αριστερό σας μέσο πάνω από τον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
|
||
msgstr "Περάστε τον αριστερό σας μέσο πάνω από το %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:70
|
||
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τοποθετήστε τον αριστερό σας παράμεσο στον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left ring finger on %s"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε τον αριστερό σας παράμεσο στο %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:72
|
||
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Περάστε τον αριστερό σας παράμεσο πάνω από τον αναγνώστη δακτυλικών "
|
||
"αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
|
||
msgstr "Περάστε τον αριστερό σας παράμεσο πάνω από το %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:75
|
||
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τοποθετήστε το αριστερό σας μικρό δάκτυλο στον αναγνώστη δακτυλικών "
|
||
"αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left little finger on %s"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε το αριστερό σας μικρό δάκτυλο στο %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:77
|
||
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Περάστε το αριστερό σας μικρό δάκτυλο πάνω από τον αναγνώστη δακτυλικών "
|
||
"αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left little finger across %s"
|
||
msgstr "Περάστε το αριστερό σας μικρό πάνω από το %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:80
|
||
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τοποθετήστε το δεξιό σας αντίχειρα στον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right thumb on %s"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε τον δεξιό σας αντίχειρα στο %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:82
|
||
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Περάστε το δεξιό σας αντίχειρα πάνω από τον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right thumb across %s"
|
||
msgstr "Περάστε τον δεξιό σας αντίχειρα πάνω από το %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:85
|
||
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τοποθετήστε τον δεξιό σας δείκτη στον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right index finger on %s"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε τον δεξιό σας δείκτη στο %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:87
|
||
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Περάστε τον δεξιό σας δείκτη πάνω από τον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right index finger across %s"
|
||
msgstr "Περάστε τον δεξιό σας δείκτη πάνω από τον %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:90
|
||
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε τον δεξιό σας μέσο στον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right middle finger on %s"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε τον δεξιό σας μέσο στο %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:92
|
||
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Περάστε τον δεξιό σας μέσο πάνω από τον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
|
||
msgstr "Περάστε τον δεξιό σας μέσο πάνω από τον %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:95
|
||
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τοποθετήστε τον δεξιό σας παράμεσο στον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right ring finger on %s"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε τον δεξιό σας παράμεσο στο %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:97
|
||
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Περάστε τον δεξιό σας παράμεσο πάνω από τον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
|
||
msgstr "Περάστε τον δεξιό σας παράμεσο πάνω από το %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:100
|
||
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τοποθετήστε το δεξιό σας μικρό δάκτυλο στον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right little finger on %s"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε το δεξιό σας μικρό δάκτυλο στο %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:102
|
||
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Περάστε το δεξιό σας μικρό δάκτυλο πάνω από τον αναγνώστη δακτυλικών "
|
||
"αποτυπωμάτων"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right little finger across %s"
|
||
msgstr "Περάστε το δεξιό σας μικρό δάκτυλο πάνω από το %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199
|
||
msgid "Place your finger on the reader again"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε ξανά το δάκτυλό σας στον αναγνώστη"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201
|
||
msgid "Swipe your finger again"
|
||
msgstr "Περάστε ξανά το δάκτυλο σας"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204
|
||
msgid "Swipe was too short, try again"
|
||
msgstr "Το πέρασμα ήταν πολύ σύντομο, προσπαθήστε ξανά"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206
|
||
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το δάκτυλο σας δεν ήταν κεντραρισμένο, προσπαθήστε να περάσετε ξανά το "
|
||
"δάκτυλο σας"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208
|
||
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
||
msgstr "Απομακρύνετε το δάκτυλο σας και προσπαθήστε να το ξαναπεράσετε"
|
||
|
||
#: pam/pam_fprintd.c:537
|
||
msgid "Verification timed out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pam/pam_fprintd.c:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to match fingerprint"
|
||
msgstr "Επιβεβαιώστε ένα δακτυλικό αποτύπωμα"
|
||
|
||
#: pam/pam_fprintd.c:580
|
||
msgid "An unknown error occurred"
|
||
msgstr ""
|