Update translations, and add 21 of them

This commit is contained in:
Bastien Nocera
2015-02-09 18:14:25 +01:00
parent 431adc4c5b
commit fa31b0aec2
69 changed files with 7146 additions and 1168 deletions

129
po/sr.po
View File

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=libfprint\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 13:24+0000\n"
"Last-Translator: hadess <hadess@hadess.net>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/sr/)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-13 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fprintd/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18,236 +19,236 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1
msgid "Enroll new fingerprints"
msgstr "Учитај нови отисак прста"
msgid "Verify a fingerprint"
msgstr "Провери отисак прста"
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users."
msgstr "Потребна су овлашћења за учитавање отиска прста за остале кориснике."
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
msgstr "Потребна су овлашћења за проверу отисака прстију."
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints."
msgstr "Потребна су овлашћења за учитавање отиска прста."
msgid "Enroll new fingerprints"
msgstr "Направи нове отиске прстију"
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
msgstr "Потребна су овлашћења за проверу отиска прста."
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints."
msgstr "Потребна су овлашћења за стварање нових отисака прстију."
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5
msgid "Select a user to enroll"
msgstr "Изаберите корисника ради учитавања"
msgstr "Изабери корисника за давање отисака"
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6
msgid "Verify a fingerprint"
msgstr "Провери отисак прста"
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users."
msgstr "Потребна су овлашћења за учитавање отисака прстију за друге кориснике."
#: ../src/device.c:385
#, c-format
msgid "Device was not claimed before use"
msgstr "Уређај још увек није позиван"
msgstr "Уређај није позван пре коришћења"
#: ../src/device.c:395
#, c-format
msgid "Device already in use by another user"
msgstr "Неко други користи овај уређај"
msgstr "Неки други корисник користи овај уређај"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:31
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Поставите прст на читач отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:32
#, c-format
msgid "Place your finger on %s"
msgstr ""
msgstr "Поставите прста на %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:33
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Превуците прст преко читача отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:34
#, c-format
msgid "Swipe your finger across %s"
msgstr ""
msgstr "Превуците прст преко %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:36
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Ставите палац леве руке на читач отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:37
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "Поставите палац леве руке на %s"
msgstr "Ставите палац леве руке на %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:38
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Превуците палац леве руке преко читача отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:39
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb across %s"
msgstr ""
msgstr "Превуците палац леве руке преко %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:41
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Ставите кажипрст леве руке на читач отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:42
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "Поставите кажипрст леве руке на %s"
msgstr "Ставите кажипрст леве руке на %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:43
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Превуците кажипрст леве руке преко читача отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:44
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger across %s"
msgstr ""
msgstr "Превуците кажипрст леве руке преко %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:46
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Ставите средњи прст леве руке на читач отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:47
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "Поставите средњи прст леве руке на %s"
msgstr "Ставите средњи прст леве руке на %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:48
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Превуците средњи прст леве руке преко читача отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:49
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
msgstr ""
msgstr "Превуците средњи прст леве руке преко %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:51
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Ставите домали прст леве руке на читач отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:52
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "Поставите домали прст леве руке на %s"
msgstr "Ставите домали прст леве руке на %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:53
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Превуците домали прст леве руке преко читача отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:54
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
msgstr ""
msgstr "Превуците домали прст леве руке преко %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:56
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Ставите мали прст леве руке на читач отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:57
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "Поставите мали прст леве руке на %s"
msgstr "Ставите мали прст леве руке на %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:58
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Превуците мали прст леве руке преко читача отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:59
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger across %s"
msgstr ""
msgstr "Превуците мали прст леве руке преко %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:61
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Ставите палац десне руке на читач отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:62
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "Поставите палац десне руке на %s"
msgstr "Ставите палац десне руке на %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:63
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Превуците палац десне руке преко читача отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:64
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb across %s"
msgstr ""
msgstr "Превуците палац десне руке преко %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:66
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Ставите кажипрст десне руке на читач отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:67
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "Поставите кажипрст десне руке на %s"
msgstr "Ставите кажипрст десне руке на %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:68
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Превуците кажипрст десне руке преко читача отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:69
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger across %s"
msgstr ""
msgstr "Превуците кажипрст десне руке преко %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:71
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Ставите средњи прст десне руке на читач отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:72
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "Поставите средњи прст десне руке на %s"
msgstr "Ставите средњи прст десне руке на %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:73
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Превуците средњи прст десне руке преко читача отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:74
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
msgstr ""
msgstr "Превуците средњи прст десне руке преко %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:76
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Ставите домали прст десне руке на читач отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:77
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "Поставите домали прст десне руке на %s"
msgstr "Ставите домали прст десне руке на %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:78
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Превуците домали прст десне руке преко читача отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:79
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
msgstr ""
msgstr "Превуците домали прст десне руке преко %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:81
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Ставите мали прст десне руке на читач отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:82
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "Поставите мали прст десне руке на %s"
msgstr "Ставите мали прст десне руке на %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:83
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
msgstr "Превуците мали прст десне руке преко читача отисака прстију"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:84
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger across %s"
msgstr ""
msgstr "Превуците мали прст десне руке преко %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:126 ../pam/fingerprint-strings.h:152
msgid "Place your finger on the reader again"
@ -263,8 +264,8 @@ msgstr "Сувише сте брзо превукли прст, покушајт
#: ../pam/fingerprint-strings.h:133 ../pam/fingerprint-strings.h:159
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "Прст није био на средини читача, покушајте поново"
msgstr "Прст није био на средини читача, покушајте поново да превучете прст"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:135 ../pam/fingerprint-strings.h:161
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "Склоните прст и покушајте да га превучете поново"
msgstr "Склоните прст и покушајте поново да га превучете"