Files
pam-fprint-grosshack/po/fi.po
2021-07-01 12:59:11 +02:00

290 lines
9.1 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013,2018
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2019
# Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>, 2011,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/"
"language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
msgid "Verify a fingerprint"
msgstr "Vahvista sormenjälki"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
msgstr "Sormenjälkien tarkistamiseen tarvitaan oikeudet."
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
msgid "Enroll new fingerprints"
msgstr "Rekisteröi uusia sormenjälkiä"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints."
msgstr "Uusien sormenjälkien rekisteröintiin tarvitaan oikeudet."
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
msgid "Select a user to enroll"
msgstr "Valitse käyttäjä, johon haluat kirjata"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users."
msgstr ""
"Uusien sormenjälkien rekisteröiminen muille käyttäjille edellyttää oikeuksia."
#: src/device.c:690
#, c-format
msgid "Device was not claimed before use"
msgstr "Laitetta ei noudettu ennen käyttöä"
#: src/device.c:699
#, c-format
msgid "Device already in use by another user"
msgstr "Laite on jo toisen käyttäjän käytössä"
#: pam/fingerprint-strings.h:50
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
msgstr "Aseta sormesi sormenjälkilukijalle"
#: pam/fingerprint-strings.h:51
#, c-format
msgid "Place your finger on %s"
msgstr "Aseta sormesi lukijaan %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:52
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pyyhkäise sormella lukijan yli"
#: pam/fingerprint-strings.h:53
#, c-format
msgid "Swipe your finger across %s"
msgstr "Pyyhkäise sormellasi %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:55
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Aseta vasen peukalo sormenjälkilukijalle"
#: pam/fingerprint-strings.h:56
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "Aseta vasen peukalosi lukijaan %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:57
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Pyyhkäise vasenta peukaloa lukijan yli"
#: pam/fingerprint-strings.h:58
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb across %s"
msgstr "Pyyhkäise vasemmalla peukalollasi lukijaa %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:60
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Aseta vasen etusormi sormenjälkilukijalle"
#: pam/fingerprint-strings.h:61
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "Aseta vasen etusormesi lukijaan %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:62
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pyyhkäise vasen etusormi lukijan yli"
#: pam/fingerprint-strings.h:63
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger across %s"
msgstr "Pyyhkäise vasemmalla etusormellasi lukijaa %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:65
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Aseta vasen keskisormi sormenjälkilukijalle"
#: pam/fingerprint-strings.h:66
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "Aseta vasen keskisormesi lukijaan %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:67
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pyyhkäise vasen keskisormi lukijan yli"
#: pam/fingerprint-strings.h:68
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
msgstr "Pyyhkäise vasemmalla keskisormellasi lukijaa %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:70
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Aseta vasen nimetön sormenjälkilukijalle"
#: pam/fingerprint-strings.h:71
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "Aseta vasen nimettömäsi lukijaan %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:72
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pyyhkäise vasenta nimetöntä lukijan yli"
#: pam/fingerprint-strings.h:73
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
msgstr "Pyyhkäise vasemmalla nimettömälläsi lukijaa %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:75
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Aseta vasen pikkusormi sormenjälkilukijalle"
#: pam/fingerprint-strings.h:76
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "Aseta vasen pikkusormesi lukijaan %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:77
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pyyhkäise vasenta pikkusormea lukijan yli"
#: pam/fingerprint-strings.h:78
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger across %s"
msgstr "Pyyhkäise vasemmalla pikkusormellasi lukijaa %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:80
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Aseta oikea peukalo sormenjälkilukijalle"
#: pam/fingerprint-strings.h:81
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "Aseta oikea peukalosi lukijaan %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:82
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Pyyhkäise oikea peukalo lukijan yli"
#: pam/fingerprint-strings.h:83
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb across %s"
msgstr "Pyyhkäise oikealla peukalollasi lukijaa %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:85
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Aseta oikea etusormi sormenjälkilukijalle"
#: pam/fingerprint-strings.h:86
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "Aseta oikea etusormesi lukijaan %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:87
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pyyhkäise oikea etusormi lukijan yli"
#: pam/fingerprint-strings.h:88
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger across %s"
msgstr "Pyyhkäise oikealla etusormellasi lukijaa %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:90
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Aseta oikea keskisormi sormenjälkilukijalle"
#: pam/fingerprint-strings.h:91
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "Aseta oikea keskisormesi lukijaan %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:92
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pyyhkäise oikea keskisormesi lukijan yli"
#: pam/fingerprint-strings.h:93
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
msgstr "Pyyhkäise oikealla keskisormellasi lukijaa %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:95
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Aseta oikea nimetön sormenjälkilukijalle"
#: pam/fingerprint-strings.h:96
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "Aseta oikea nimettömäsi lukijaan %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:97
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pyyhkäise oikeaa nimetöntä lukijan yli"
#: pam/fingerprint-strings.h:98
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
msgstr "Pyyhkäise oikealla nimettömälläsi lukijaa %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:100
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Aseta oikea pikkusormi sormenjälkilukijalle"
#: pam/fingerprint-strings.h:101
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "Aseta oikea pikkusormesi lukijaan %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:102
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pyyhkäise oikeaa pikkusormea lukijan yli"
#: pam/fingerprint-strings.h:103
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger across %s"
msgstr "Pyyhkäise oikealla pikkusormellasi lukijaa %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "Aseta sormesi lukijaan uudelleen"
#: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "Pyyhkäise sormellasi uudelleen"
#: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "Pyyhkäisy oli liian lyhyt, yritä uudelleen"
#: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr ""
"Sormesi ei ollut lukijan keskellä, yritä pyyhkäistä sormellasi uudelleen"
#: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "Poista sormi ja yritä pyyhkäistä uudelleen"
#: pam/pam_fprintd.c:537
msgid "Verification timed out"
msgstr ""
#: pam/pam_fprintd.c:560
#, fuzzy
msgid "Failed to match fingerprint"
msgstr "Vahvista sormenjälki"
#: pam/pam_fprintd.c:576
msgid "An unknown error occurred"
msgstr ""