mirror of
https://gitlab.com/mishakmak/pam-fprint-grosshack.git
synced 2026-04-08 20:03:34 +02:00
273 lines
8.7 KiB
Plaintext
273 lines
8.7 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011
|
||
# Tony Ivanov <duskull88@fastmail.fm>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: fprintd\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 14:07+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 22:04+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tony Ivanov <duskull88@fastmail.fm>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/language/bg/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1
|
||
msgid "Verify a fingerprint"
|
||
msgstr "Проверка на отпечатък"
|
||
|
||
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2
|
||
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
|
||
msgstr "Необходими са допълнителни привилегии, за проверка на отпечатъци."
|
||
|
||
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3
|
||
msgid "Enroll new fingerprints"
|
||
msgstr "Добавяне на нови отпечатъци"
|
||
|
||
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4
|
||
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints."
|
||
msgstr "Необходими са допълнителни привилегии, за да добавяте нови отпечатъци."
|
||
|
||
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5
|
||
msgid "Select a user to enroll"
|
||
msgstr "Изберете потребител за отпечатъците"
|
||
|
||
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6
|
||
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users."
|
||
msgstr "Необходими са допълнителни привилегии, за да добавяте нови отпечатъци за други потребители."
|
||
|
||
#: ../src/device.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device was not claimed before use"
|
||
msgstr "Устройството не е било заявено преди употребата"
|
||
|
||
#: ../src/device.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device already in use by another user"
|
||
msgstr "Устройството е заето от друг потребител"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:31
|
||
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Поставете вашия пръст на четеца за пръстови отпечатъци"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your finger on %s"
|
||
msgstr "Поставете вашият пръст на %s"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:33
|
||
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your finger across %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:36
|
||
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left thumb on %s"
|
||
msgstr "Поставете левия си палец върху %s"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:38
|
||
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left thumb across %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:41
|
||
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left index finger on %s"
|
||
msgstr "Поставете левия си показалец върху %s"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:43
|
||
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left index finger across %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:46
|
||
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left middle finger on %s"
|
||
msgstr "Поставете левия си среден пръст върху %s"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:48
|
||
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:51
|
||
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left ring finger on %s"
|
||
msgstr "Поставете левия си безименен пръст върху %s"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:53
|
||
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:56
|
||
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left little finger on %s"
|
||
msgstr "Поставете лявото си кутре върху %s"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:58
|
||
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left little finger across %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:61
|
||
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right thumb on %s"
|
||
msgstr "Поставете десния си палец върху %s"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:63
|
||
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right thumb across %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:66
|
||
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right index finger on %s"
|
||
msgstr "Поставете десния си показалец върху %s"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:68
|
||
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right index finger across %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:71
|
||
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right middle finger on %s"
|
||
msgstr "Поставете десния си среден пръст върху %s"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:73
|
||
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:76
|
||
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right ring finger on %s"
|
||
msgstr "Поставете десния си безименен пръст върху %s"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:78
|
||
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:81
|
||
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right little finger on %s"
|
||
msgstr "Поставете дясното си кутре върху %s"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:83
|
||
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right little finger across %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:131 ../pam/fingerprint-strings.h:157
|
||
msgid "Place your finger on the reader again"
|
||
msgstr "Отново поставете пръста си върху четеца"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:133 ../pam/fingerprint-strings.h:159
|
||
msgid "Swipe your finger again"
|
||
msgstr "Отново прекарайте пръста си върху четеца"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:136 ../pam/fingerprint-strings.h:162
|
||
msgid "Swipe was too short, try again"
|
||
msgstr "Прекалено бързо прекарахте пръста си, опитайте отново"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:138 ../pam/fingerprint-strings.h:164
|
||
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
||
msgstr "Пръстът ви не бе центриран, прекарайте го отново"
|
||
|
||
#: ../pam/fingerprint-strings.h:140 ../pam/fingerprint-strings.h:166
|
||
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
||
msgstr "Махнете пръста си и го прекарайте отново"
|