Files
pam-fprint-grosshack/po/id.po
Weblate 6981e033be Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Co-authored-by: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/id/
Translation: fprintd/fprintd
2021-12-08 13:16:24 +01:00

286 lines
9.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-02 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"fprintd/fprintd/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
msgid "Verify a fingerprint"
msgstr "Periksa kebenaran sidik jari"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
msgstr "Diperlukan hak khusus untuk memeriksa kebenaran sidik jari."
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
msgstr "Mendaftar atau menghapus sidik jari"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
msgstr "Diperlukan hak khusus untuk mendaftarkan atau menghapus sidik jari."
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
msgstr "Pilih pengguna yang akan dikelola sidik jarinya"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
msgstr "Diperlukan hak khusus untuk mengelola sidik jari bagi pengguna lain."
#: src/device.c:783
#, c-format
msgid "Device was not claimed before use"
msgstr "Perangkat tak diklaim sebelum dipakai"
#: src/device.c:792
#, c-format
msgid "Device already in use by another user"
msgstr "Perangkat telah sedang dipakai oleh pengguna lain"
#: pam/fingerprint-strings.h:50
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
msgstr "Tempatkan jari Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:51
#, c-format
msgid "Place your finger on %s"
msgstr "Tempatkan jari Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:52
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
msgstr "Sapukan jari Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:53
#, c-format
msgid "Swipe your finger across %s"
msgstr "Sapukan jari Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:55
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Tempatkan jempol kiri Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:56
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "Letakkan jempol kiri Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:57
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Sapukan jempol kiri Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:58
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb across %s"
msgstr "Sapukan jempol kiri Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:60
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Tempatkan telunjuk kiri Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:61
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "Letakkan telunjuk kiri Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:62
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Sapukan telunjuk kiri Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:63
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger across %s"
msgstr "Sapukan telunjuk kiri Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:65
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Tempatkan jari tengah kiri Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:66
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "Letakkan jari tengah kiri Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:67
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Sapukan jari tengah kiri Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:68
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
msgstr "Sapukan jari tengah kiri Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:70
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Tempatkan jari manis kiri Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:71
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "Letakkan jari manis kiri Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:72
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Sapukan jari manis kiri Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:73
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
msgstr "Sapukan jari manis kiri Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:75
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Tempatkan kelingking kiri Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:76
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "Letakkan kelingking kiri Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:77
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Sapukan kelingking kiri Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:78
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger across %s"
msgstr "Sapukan kelingking kiri Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:80
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Tempatkan jempol kanan Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:81
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "Letakkan jempol kanan Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:82
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Sapukan jempol kanan Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:83
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb across %s"
msgstr "Sapukan jempol kanan Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:85
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Tempatkan telunjuk kanan Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:86
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "Letakkan telunjuk kanan Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:87
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Sapukan telunjuk kanan Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:88
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger across %s"
msgstr "Sapukan telunjuk kanan Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:90
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Tempatkan jari tengah kanan Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:91
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "Letakkan jari tengah kanan Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:92
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Sapukan jari tengah kanan Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:93
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
msgstr "Sapukan jari tengah kanan Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:95
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Tempatkan jari manis kanan Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:96
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "Letakkan jari manis kanan Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:97
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Sapukan jari manis kanan Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:98
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
msgstr "Sapukan jari manis kanan Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:100
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Tempatkan kelingking kanan Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:101
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "Letakkan kelingking kanan Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:102
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Sapukan kelingking kanan Anda pada pembaca sidik jari"
#: pam/fingerprint-strings.h:103
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger across %s"
msgstr "Sapukan kelingking kanan Anda pada %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "Letakkan jari Anda pada pembaca lagi"
#: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "Gesekkan lagi jari Anda"
#: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "Gesekan terlalu pendek, coba lagi"
#: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "Jari Anda tidak di tengah, coba gesekkan jari Anda lagi"
#: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "Angkat jari Anda, lalu coba gesekkan lagi"
#: pam/pam_fprintd.c:537
msgid "Verification timed out"
msgstr "Verifikasi habis waktu"
#: pam/pam_fprintd.c:542
msgid "Failed to match fingerprint"
msgstr "Gagal mencocokkan sidik jari"
#: pam/pam_fprintd.c:580
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak dikenal"