mirror of
https://gitlab.com/mishakmak/pam-fprint-grosshack.git
synced 2026-04-08 20:03:34 +02:00
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/uk/ Translation: fprintd/fprintd
296 lines
13 KiB
Plaintext
296 lines
13 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: fprintd\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 14:00+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 20:04+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||
"fprintd/fprintd/uk/>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
|
||
"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
|
||
"14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
|
||
"100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
|
||
msgid "Verify a fingerprint"
|
||
msgstr "Перевірити відбиток"
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
|
||
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
|
||
msgstr "Для перевірки відбитків пальців потрібні відповідні права доступу."
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
|
||
msgid "Enroll new fingerprints"
|
||
msgstr "Реєстрація нових відбитків пальців"
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
|
||
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints."
|
||
msgstr "Для реєстрації нових відбитків потрібні відповідні права доступу."
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
|
||
msgid "Select a user to enroll"
|
||
msgstr "Виберіть користувача для реєстрації"
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
|
||
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для реєстрації нових відбитків для інших користувачів потрібні відповідні "
|
||
"права доступу."
|
||
|
||
#: src/device.c:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device was not claimed before use"
|
||
msgstr "Перед використанням пристрій не було зарезервовано"
|
||
|
||
#: src/device.c:699
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device already in use by another user"
|
||
msgstr "Пристрій вже використовується іншим користувачем"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:50
|
||
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Прикладіть ваш палець до пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your finger on %s"
|
||
msgstr "Прикладіть ваш палець на %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:52
|
||
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведіть вашим пальцем вздовж пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your finger across %s"
|
||
msgstr "Проведіть вашим пальцем вздовж %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:55
|
||
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Прикладіть ваш лівий великий палець до пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left thumb on %s"
|
||
msgstr "Прикладіть лівий великий палець до %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:57
|
||
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведіть вашим лівим великим пальцем вздовж пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left thumb across %s"
|
||
msgstr "Проведіть вашим лівим великим пальцем вздовж %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:60
|
||
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Прикладіть ваш лівий вказівний палець до пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left index finger on %s"
|
||
msgstr "Прикладіть лівий вказівний палець до %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:62
|
||
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведіть вашим лівим вказівним пальцем вздовж пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left index finger across %s"
|
||
msgstr "Проведіть вашим лівим вказівним пальцем вздовж %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:65
|
||
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Прикладіть ваш лівий середній палець до пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left middle finger on %s"
|
||
msgstr "Прикладіть лівий середній палець до %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:67
|
||
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведіть вашим лівим середнім пальцем вздовж пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
|
||
msgstr "Проведіть вашим лівим середнім пальцем вздовж %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:70
|
||
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Прикладіть ваш лівий безіменний палець до пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left ring finger on %s"
|
||
msgstr "Прикладіть лівий безіменний палець до %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:72
|
||
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Проведіть вашим лівим безіменним пальцем вздовж пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
|
||
msgstr "Проведіть вашим лівим безіменним пальцем вздовж %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:75
|
||
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Прикладіть ваш лівий мізинець до пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left little finger on %s"
|
||
msgstr "Прикладіть лівий мізинець до %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:77
|
||
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведіть вашим лівим мізинцем вздовж пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left little finger across %s"
|
||
msgstr "Проведіть вашим лівим мізинцем вздовж %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:80
|
||
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Прикладіть ваш правий великий палець до пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right thumb on %s"
|
||
msgstr "Прикладіть правий великий палець до %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:82
|
||
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведіть вашим правим великим пальцем вздовж пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right thumb across %s"
|
||
msgstr "Проведіть вашим правим великим пальцем вздовж %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:85
|
||
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Прикладіть ваш правий вказівний палець до пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right index finger on %s"
|
||
msgstr "Прикладіть правий вказівний палець до %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:87
|
||
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Проведіть вашим правим вказівним пальцем вздовж пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right index finger across %s"
|
||
msgstr "Проведіть вашим правим вказівним пальцем вздовж %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:90
|
||
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Прикладіть ваш правий середній палець до пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right middle finger on %s"
|
||
msgstr "Прикладіть правий середній палець до %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:92
|
||
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведіть вашим правим середнім пальцем вздовж пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
|
||
msgstr "Проведіть вашим правим середнім пальцем вздовж %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:95
|
||
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Прикладіть ваш правий безіменний палець до пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right ring finger on %s"
|
||
msgstr "Прикладіть правий безіменний палець до %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:97
|
||
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Проведіть вашим правим безіменним пальцем вздовж пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
|
||
msgstr "Проведіть вашим правим безіменним пальцем вздовж %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:100
|
||
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Прикладіть ваш правий мізинець до пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right little finger on %s"
|
||
msgstr "Прикладіть правий мізинець до %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:102
|
||
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведіть вашим правим мізинцем вздовж пристрою для зчитування"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right little finger across %s"
|
||
msgstr "Проведіть вашим правим мізинцем вздовж %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199
|
||
msgid "Place your finger on the reader again"
|
||
msgstr "Прикладіть ваш палець до пристрою зчитування ще раз"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201
|
||
msgid "Swipe your finger again"
|
||
msgstr "Натисніть вашим пальцем ще раз"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204
|
||
msgid "Swipe was too short, try again"
|
||
msgstr "Натискання було занадто коротким, повторіть спробу"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206
|
||
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш палець було розташовано не у центрі, спробуйте натиснути пальцем ще раз"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208
|
||
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
||
msgstr "Приберіть ваш палець і повторіть спробу натискання"
|
||
|
||
#: pam/pam_fprintd.c:537
|
||
msgid "Verification timed out"
|
||
msgstr "Перевищено час перевірки"
|
||
|
||
#: pam/pam_fprintd.c:560
|
||
msgid "Failed to match fingerprint"
|
||
msgstr "Не вдалося встановити відповідність відбитка"
|
||
|
||
#: pam/pam_fprintd.c:576
|
||
msgid "An unknown error occurred"
|
||
msgstr "Сталася невідома помилка"
|