mirror of
https://gitlab.com/mishakmak/pam-fprint-grosshack.git
synced 2026-04-08 20:03:34 +02:00
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Co-authored-by: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/fi/ Translation: fprintd/fprintd
291 lines
9.3 KiB
Plaintext
291 lines
9.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013,2018
|
|
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2019
|
|
# Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>, 2011,2016
|
|
# Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: fprintd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 14:00+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 12:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/"
|
|
"fprintd/fi/>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
|
|
msgid "Verify a fingerprint"
|
|
msgstr "Vahvista sormenjälki"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
|
|
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
|
|
msgstr "Sormenjälkien tarkistamiseen tarvitaan oikeudet."
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
|
|
msgid "Enroll new fingerprints"
|
|
msgstr "Rekisteröi uusia sormenjälkiä"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
|
|
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints."
|
|
msgstr "Uusien sormenjälkien rekisteröintiin tarvitaan oikeudet."
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
|
|
msgid "Select a user to enroll"
|
|
msgstr "Valitse käyttäjä, johon haluat kirjata"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
|
|
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uusien sormenjälkien rekisteröiminen muille käyttäjille edellyttää oikeuksia."
|
|
|
|
#: src/device.c:690
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device was not claimed before use"
|
|
msgstr "Laitetta ei noudettu ennen käyttöä"
|
|
|
|
#: src/device.c:699
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device already in use by another user"
|
|
msgstr "Laite on jo toisen käyttäjän käytössä"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:50
|
|
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Aseta sormesi sormenjälkilukijalle"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your finger on %s"
|
|
msgstr "Aseta sormesi lukijaan %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:52
|
|
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Pyyhkäise sormella lukijan yli"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your finger across %s"
|
|
msgstr "Pyyhkäise sormellasi %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:55
|
|
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Aseta vasen peukalo sormenjälkilukijalle"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left thumb on %s"
|
|
msgstr "Aseta vasen peukalosi lukijaan %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:57
|
|
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Pyyhkäise vasenta peukaloa lukijan yli"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left thumb across %s"
|
|
msgstr "Pyyhkäise vasemmalla peukalollasi lukijaa %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:60
|
|
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Aseta vasen etusormi sormenjälkilukijalle"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left index finger on %s"
|
|
msgstr "Aseta vasen etusormesi lukijaan %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:62
|
|
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Pyyhkäise vasen etusormi lukijan yli"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left index finger across %s"
|
|
msgstr "Pyyhkäise vasemmalla etusormellasi lukijaa %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:65
|
|
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Aseta vasen keskisormi sormenjälkilukijalle"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left middle finger on %s"
|
|
msgstr "Aseta vasen keskisormesi lukijaan %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:67
|
|
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Pyyhkäise vasen keskisormi lukijan yli"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
|
|
msgstr "Pyyhkäise vasemmalla keskisormellasi lukijaa %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:70
|
|
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Aseta vasen nimetön sormenjälkilukijalle"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left ring finger on %s"
|
|
msgstr "Aseta vasen nimettömäsi lukijaan %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:72
|
|
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Pyyhkäise vasenta nimetöntä lukijan yli"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
|
|
msgstr "Pyyhkäise vasemmalla nimettömälläsi lukijaa %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:75
|
|
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Aseta vasen pikkusormi sormenjälkilukijalle"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left little finger on %s"
|
|
msgstr "Aseta vasen pikkusormesi lukijaan %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:77
|
|
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Pyyhkäise vasenta pikkusormea lukijan yli"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left little finger across %s"
|
|
msgstr "Pyyhkäise vasemmalla pikkusormellasi lukijaa %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:80
|
|
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Aseta oikea peukalo sormenjälkilukijalle"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right thumb on %s"
|
|
msgstr "Aseta oikea peukalosi lukijaan %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:82
|
|
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Pyyhkäise oikea peukalo lukijan yli"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right thumb across %s"
|
|
msgstr "Pyyhkäise oikealla peukalollasi lukijaa %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:85
|
|
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Aseta oikea etusormi sormenjälkilukijalle"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right index finger on %s"
|
|
msgstr "Aseta oikea etusormesi lukijaan %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:87
|
|
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Pyyhkäise oikea etusormi lukijan yli"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right index finger across %s"
|
|
msgstr "Pyyhkäise oikealla etusormellasi lukijaa %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:90
|
|
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Aseta oikea keskisormi sormenjälkilukijalle"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right middle finger on %s"
|
|
msgstr "Aseta oikea keskisormesi lukijaan %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:92
|
|
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Pyyhkäise oikea keskisormesi lukijan yli"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
|
|
msgstr "Pyyhkäise oikealla keskisormellasi lukijaa %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:95
|
|
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Aseta oikea nimetön sormenjälkilukijalle"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right ring finger on %s"
|
|
msgstr "Aseta oikea nimettömäsi lukijaan %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:97
|
|
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Pyyhkäise oikeaa nimetöntä lukijan yli"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
|
|
msgstr "Pyyhkäise oikealla nimettömälläsi lukijaa %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:100
|
|
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Aseta oikea pikkusormi sormenjälkilukijalle"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right little finger on %s"
|
|
msgstr "Aseta oikea pikkusormesi lukijaan %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:102
|
|
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Pyyhkäise oikeaa pikkusormea lukijan yli"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right little finger across %s"
|
|
msgstr "Pyyhkäise oikealla pikkusormellasi lukijaa %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199
|
|
msgid "Place your finger on the reader again"
|
|
msgstr "Aseta sormesi lukijaan uudelleen"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201
|
|
msgid "Swipe your finger again"
|
|
msgstr "Pyyhkäise sormellasi uudelleen"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204
|
|
msgid "Swipe was too short, try again"
|
|
msgstr "Pyyhkäisy oli liian lyhyt, yritä uudelleen"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206
|
|
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sormesi ei ollut lukijan keskellä, yritä pyyhkäistä sormellasi uudelleen"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208
|
|
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
|
msgstr "Poista sormi ja yritä pyyhkäistä uudelleen"
|
|
|
|
#: pam/pam_fprintd.c:537
|
|
msgid "Verification timed out"
|
|
msgstr "Vahvistus aikakatkaistiin"
|
|
|
|
#: pam/pam_fprintd.c:560
|
|
msgid "Failed to match fingerprint"
|
|
msgstr "Sormenjäljen vahvistaminen epäonnistui"
|
|
|
|
#: pam/pam_fprintd.c:576
|
|
msgid "An unknown error occurred"
|
|
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe"
|