# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Rafael Fontenelle , 2012 # Rafael Fontenelle , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fprintd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-30 14:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-16 20:04+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.7.1\n" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13 msgid "Verify a fingerprint" msgstr "Verificar uma impressão digital" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14 msgid "Privileges are required to verify fingerprints." msgstr "Privilégios são necessários para verificar impressões digitais." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23 msgid "Enroll new fingerprints" msgstr "Inscrever novas impressões digitais" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24 msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints." msgstr "Privilégios são necessários para inscrever novas impressões digitais." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33 msgid "Select a user to enroll" msgstr "Selecione um usuário para inscrever" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34 msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users." msgstr "" "Privilégios são necessários para inscrever novas impressões digitais para " "outros usuários." #: src/device.c:690 #, c-format msgid "Device was not claimed before use" msgstr "Dispositivo não foi requerido antes de usar" #: src/device.c:699 #, c-format msgid "Device already in use by another user" msgstr "Dispositivo já em uso por outro usuário" #: pam/fingerprint-strings.h:50 msgid "Place your finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo no leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:51 #, c-format msgid "Place your finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo no %s" #: pam/fingerprint-strings.h:52 msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo pelo leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:53 #, c-format msgid "Swipe your finger across %s" msgstr "Passe seu dedo pelo %s" #: pam/fingerprint-strings.h:55 msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo polegar esquerdo no leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:56 #, c-format msgid "Place your left thumb on %s" msgstr "Coloque seu dedo polegar esquerdo no %s" #: pam/fingerprint-strings.h:57 msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo polegar esquerdo pelo leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:58 #, c-format msgid "Swipe your left thumb across %s" msgstr "Passe seu dedo polegar esquerdo pelo %s" #: pam/fingerprint-strings.h:60 msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo indicador esquerdo no leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:61 #, c-format msgid "Place your left index finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo indicador esquerdo no %s" #: pam/fingerprint-strings.h:62 msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo indicador esquerdo pelo leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:63 #, c-format msgid "Swipe your left index finger across %s" msgstr "Passe seu dedo indicador esquerdo pelo %s" #: pam/fingerprint-strings.h:65 msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo médio esquerdo no leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:66 #, c-format msgid "Place your left middle finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo médio esquerdo no %s" #: pam/fingerprint-strings.h:67 msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo médio esquerdo pelo leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:68 #, c-format msgid "Swipe your left middle finger across %s" msgstr "Passe seu dedo médio esquerdo pelo %s" #: pam/fingerprint-strings.h:70 msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo anular esquerdo no leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:71 #, c-format msgid "Place your left ring finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo anular esquerdo no %s" #: pam/fingerprint-strings.h:72 msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo anular esquerdo pelo leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:73 #, c-format msgid "Swipe your left ring finger across %s" msgstr "Passe seu dedo anular esquerdo pelo %s" #: pam/fingerprint-strings.h:75 msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo mindinho esquerdo no leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:76 #, c-format msgid "Place your left little finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo mindinho esquerdo no %s" #: pam/fingerprint-strings.h:77 msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo midinho esquerdo pelo leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:78 #, c-format msgid "Swipe your left little finger across %s" msgstr "Passe seu dedo midinho esquerdo pelo %s" #: pam/fingerprint-strings.h:80 msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo polegar direito no leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:81 #, c-format msgid "Place your right thumb on %s" msgstr "Pressione seu dedo polegar direito no %s" #: pam/fingerprint-strings.h:82 msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo polegar direito pelo leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:83 #, c-format msgid "Swipe your right thumb across %s" msgstr "Passe seu dedo polegar direito pelo %s" #: pam/fingerprint-strings.h:85 msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo indicador direito no leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:86 #, c-format msgid "Place your right index finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo indicador direito no %s" #: pam/fingerprint-strings.h:87 msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo indicador direito pelo leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:88 #, c-format msgid "Swipe your right index finger across %s" msgstr "Passe seu dedo indicador direito pelo %s" #: pam/fingerprint-strings.h:90 msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo médio direito no leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:91 #, c-format msgid "Place your right middle finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo médio direito no %s" #: pam/fingerprint-strings.h:92 msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo médio direito pelo leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:93 #, c-format msgid "Swipe your right middle finger across %s" msgstr "Passe seu dedo médio direito pelo %s" #: pam/fingerprint-strings.h:95 msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo anular direito no leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:96 #, c-format msgid "Place your right ring finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo anular direito no %s" #: pam/fingerprint-strings.h:97 msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo anular direito pelo leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:98 #, c-format msgid "Swipe your right ring finger across %s" msgstr "Passe seu dedo anular direito pelo %s" #: pam/fingerprint-strings.h:100 msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo midinho direito no leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:101 #, c-format msgid "Place your right little finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo mindinho dirieto no %s" #: pam/fingerprint-strings.h:102 msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo mindinho direito pelo leitor de impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:103 #, c-format msgid "Swipe your right little finger across %s" msgstr "Passe seu dedo mindinho direito pelo %s" #: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199 msgid "Place your finger on the reader again" msgstr "Coloque seu dedo no leitor novamente" #: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201 msgid "Swipe your finger again" msgstr "Passe seu dedo novamente" #: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204 msgid "Swipe was too short, try again" msgstr "Passou por tempo muito curto, tente novamente" #: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" msgstr "Seu dedo não estava no centro, tente pressioná-lo novamente" #: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgstr "Remova seu dedo e tente pressioná-lo novamente" #: pam/pam_fprintd.c:537 msgid "Verification timed out" msgstr "Verificação expirou" #: pam/pam_fprintd.c:560 msgid "Failed to match fingerprint" msgstr "Falha ao corresponder a impressão digital" #: pam/pam_fprintd.c:576 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"