# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Cédric Valmary , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fprintd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-02 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:04+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/freedesktop/" "fprintd/language/oc/)\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13 msgid "Verify a fingerprint" msgstr "Verificra una emprencha digitala" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14 msgid "Privileges are required to verify fingerprints." msgstr "De permissions son necessaris per contrarotlar d'emprenchas digitalas." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23 #, fuzzy msgid "Enroll or Delete fingerprints" msgstr "Introduire d'emprenchas novèlas" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24 #, fuzzy msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints." msgstr "" "De permissions son necessàrias per introduire de novèlas emprenchas " "digitalas." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33 #, fuzzy msgid "Select a user to manage fingerprints for" msgstr "Causir un utilizaire per l'introduccion" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34 #, fuzzy msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users." msgstr "" "De permissions son necessàrias per introduire de novèlas emprenchas " "digitalas per d'autres utilizaires." #: src/device.c:783 #, c-format msgid "Device was not claimed before use" msgstr "Lo periferic es pas estat reservat abans utilizacion" #: src/device.c:792 #, c-format msgid "Device already in use by another user" msgstr "Lo periferic es ja utilizat per un autre utilizaire" #: pam/fingerprint-strings.h:50 msgid "Place your finger on the fingerprint reader" msgstr "Plaçatz vòstre det sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:51 #, c-format msgid "Place your finger on %s" msgstr "Plaçatz vòstre det sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:52 msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader" msgstr "Fasètz lisar vòstre det sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:53 #, c-format msgid "Swipe your finger across %s" msgstr "Fasètz lisar vòstre det sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:55 msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader" msgstr "Plaçatz vòstre poce esquèrra sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:56 #, c-format msgid "Place your left thumb on %s" msgstr "Plaçatz vòstre poce esquèrra sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:57 msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader" msgstr "Fasètz lisar vòstre poce esquèrra sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:58 #, c-format msgid "Swipe your left thumb across %s" msgstr "Fasètz lisar vòstre poce esquèrra sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:60 msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader" msgstr "Plaçatz vòstre indèx esquèrra sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:61 #, c-format msgid "Place your left index finger on %s" msgstr "Plaçatz vòstre indèx esquèrra sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:62 msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader" msgstr "Fasètz lisar vòstre indèx esquèrra sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:63 #, c-format msgid "Swipe your left index finger across %s" msgstr "Fasètz lisar vòstre indèx esquèrra sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:65 msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Plaçatz vòstre major esquèrra sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:66 #, c-format msgid "Place your left middle finger on %s" msgstr "Plaçatz vòstre major esquèrra sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:67 msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Fasètz lisar vòstre major esquèrra sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:68 #, c-format msgid "Swipe your left middle finger across %s" msgstr "Fasètz lisar vòstre major esquèrra sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:70 msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Plaçatz vòstre anular esquèrra sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:71 #, c-format msgid "Place your left ring finger on %s" msgstr "Plaçatz vòstre anular esquèrra sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:72 msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Fasètz lisar vòstre anular esquèrra sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:73 #, c-format msgid "Swipe your left ring finger across %s" msgstr "Fasètz lisar vòstre anular esquèrra sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:75 msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader" msgstr "Plaçatz vòstre auricular esquèrra sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:76 #, c-format msgid "Place your left little finger on %s" msgstr "Plaçatz vòstre auricular esquèrra sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:77 msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader" msgstr "Fasètz lisar vòstre auricular esquèrra sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:78 #, c-format msgid "Swipe your left little finger across %s" msgstr "Fasètz lisar vòstre auricular esquèrra sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:80 msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader" msgstr "Plaçatz vòstre poce drech sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:81 #, c-format msgid "Place your right thumb on %s" msgstr "Plaçatz vòstre poce drech sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:82 msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader" msgstr "Fasètz lisar vòstre poce drech sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:83 #, c-format msgid "Swipe your right thumb across %s" msgstr "Fasètz lisar vòstre poce drech sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:85 msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader" msgstr "Plaçatz vòstre indèx drech sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:86 #, c-format msgid "Place your right index finger on %s" msgstr "Plaçatz vòstre indèx drech sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:87 msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader" msgstr "Fasètz lisar vòstre indèx drech sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:88 #, c-format msgid "Swipe your right index finger across %s" msgstr "Fasètz lisar vòstre indèx drech sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:90 msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Plaçatz vòstre major drech sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:91 #, c-format msgid "Place your right middle finger on %s" msgstr "Plaçatz vòstre major drech sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:92 msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Fasètz lisar vòstre major drech sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:93 #, c-format msgid "Swipe your right middle finger across %s" msgstr "Fasètz lisar vòstre major drech sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:95 msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Plaçatz vòstre anular drech sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:96 #, c-format msgid "Place your right ring finger on %s" msgstr "Plaçatz vòstre anular drech sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:97 msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Fasètz lisar vòstre anular drech sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:98 #, c-format msgid "Swipe your right ring finger across %s" msgstr "Fasètz lisar vòstre anular drech sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:100 msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader" msgstr "Plaçatz vòstre auricular drech sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:101 #, c-format msgid "Place your right little finger on %s" msgstr "Plaçatz vòstre auricular drech sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:102 msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader" msgstr "Fasètz lisar vòstre auricular drech sul lector d'emprenchas" #: pam/fingerprint-strings.h:103 #, c-format msgid "Swipe your right little finger across %s" msgstr "Fasètz lisar vòstre auricular drech sus %s" #: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199 msgid "Place your finger on the reader again" msgstr "Plaçatz tornamai vòstre det sul lector" #: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201 msgid "Swipe your finger again" msgstr "Lisatz tornamai vòstre det" #: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204 msgid "Swipe was too short, try again" msgstr "Lo lisament èra tròp brèu, ensajatz un còp de mai" #: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" msgstr "Vòstre det èra pas centrat, ensajatz de lo lisar un còp de mai" #: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgstr "Levatz vòstre det del lector e ensajatz de lo lisar un còp de mai" #: pam/pam_fprintd.c:537 msgid "Verification timed out" msgstr "" #: pam/pam_fprintd.c:542 #, fuzzy msgid "Failed to match fingerprint" msgstr "Verificra una emprencha digitala" #: pam/pam_fprintd.c:580 msgid "An unknown error occurred" msgstr ""