# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fprintd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=libfprint\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-26 20:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 15:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1 msgid "Enroll new fingerprints" msgstr "Registrera nya fingeravtryck" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users." msgstr "" "Privilegier krävs för att registera nya fingeravtryck för andra användare." #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3 msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints." msgstr "Privilegier krävs för att registrera nya fingeravtryck." #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4 msgid "Privileges are required to verify fingerprints." msgstr "Privilegier krävs för att verifiera fingeravtryck." #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5 msgid "Select a user to enroll" msgstr "Välj användare att registrera" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6 msgid "Verify a fingerprint" msgstr "Verifiera fingeravtryck" #: ../src/device.c:386 #, c-format msgid "Device was not claimed before use" msgstr "Enheten har inte tagits över innan användning" #: ../src/device.c:397 #, c-format msgid "Device already in use by another user" msgstr "Enheten används redan av en annan användare" #: ../pam/fingerprint-strings.h:28 #, c-format msgid "Place your left thumb on %s" msgstr "Placera din vänstra tumme på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:28 #, c-format msgid "Swipe your left thumb on %s" msgstr "Dra din vänstra tumme på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:29 #, c-format msgid "Place your left index finger on %s" msgstr "Placera ditt vänstra pekfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:29 #, c-format msgid "Swipe your left index finger on %s" msgstr "Dra ditt vänstra pekfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:30 #, c-format msgid "Place your left middle finger on %s" msgstr "Placera ditt vänstra långfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:30 #, c-format msgid "Swipe your left middle finger on %s" msgstr "Dra ditt vänstra långfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:31 #, c-format msgid "Place your left ring finger on %s" msgstr "Placera ditt vänsta ringfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:31 #, c-format msgid "Swipe your left ring finger on %s" msgstr "Dra ditt vänstra ringfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:32 #, c-format msgid "Place your left little finger on %s" msgstr "Placera ditt vänstra lillfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:32 #, c-format msgid "Swipe your left little finger on %s" msgstr "Dra ditt vänstra lillfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:33 #, c-format msgid "Place your right thumb on %s" msgstr "Placera din högra tumme på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:33 #, c-format msgid "Swipe your right thumb on %s" msgstr "Dra din högra tumme på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:34 #, c-format msgid "Place your right index finger on %s" msgstr "Placera ditt högra pekfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:34 #, c-format msgid "Swipe your right index finger on %s" msgstr "Dra ditt högra pekfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:35 #, c-format msgid "Place your right middle finger on %s" msgstr "Placera ditt högra långfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:35 #, c-format msgid "Swipe your right middle finger on %s" msgstr "Dra ditt högra långfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:36 #, c-format msgid "Place your right ring finger on %s" msgstr "Placera ditt högra ringfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:36 #, c-format msgid "Swipe your right ring finger on %s" msgstr "Dra ditt högra ringfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:37 #, c-format msgid "Place your right little finger on %s" msgstr "Placera ditt högra lillfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:37 #, c-format msgid "Swipe your right little finger on %s" msgstr "Dra ditt högra lillfinger på %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:72 ../pam/fingerprint-strings.h:98 msgid "Place your finger on the reader again" msgstr "Placera ditt finger på läsaren igen" #: ../pam/fingerprint-strings.h:74 ../pam/fingerprint-strings.h:100 msgid "Swipe your finger again" msgstr "Dra ditt finger igen" #: ../pam/fingerprint-strings.h:77 ../pam/fingerprint-strings.h:103 msgid "Swipe was too short, try again" msgstr "Dragningen var för kort, försök igen" #: ../pam/fingerprint-strings.h:79 ../pam/fingerprint-strings.h:105 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" msgstr "Ditt finger var inte centrerat. Prova att dra ditt finger igen" #: ../pam/fingerprint-strings.h:81 ../pam/fingerprint-strings.h:107 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgstr "Ta bort ditt finger och prova att dra ditt finger igen"