# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fprintd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=libfprint\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-18 17:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 07:44+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1 msgid "Enroll new fingerprints" msgstr "Vpišite nove prstne odtise" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users." msgstr "Za vpis novih prstnih odtisov drugih uporabnikov so zahtevana skrbniška dovoljenja." #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3 msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints." msgstr "Za vpis novih prstnih odtisov so zahtevana skrbniška dovoljenja." #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4 msgid "Privileges are required to verify fingerprints." msgstr "Za overjanje prstnih odtisov so zahtevana skrbniška dovoljenja." #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5 msgid "Select a user to enroll" msgstr "Izbor uporabnika za vpis prstnega odtisa" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6 msgid "Verify a fingerprint" msgstr "Overjanje s prstnim odtisom" #: ../src/device.c:385 #, c-format msgid "Device was not claimed before use" msgstr "Naprava je prevzeta pred uporabo" #: ../src/device.c:395 #, c-format msgid "Device already in use by another user" msgstr "Napravo uporablja drug uporabnik" #: ../pam/fingerprint-strings.h:28 #, c-format msgid "Place your left thumb on %s" msgstr "Položite levi palec na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:28 #, c-format msgid "Swipe your left thumb on %s" msgstr "Povlecite levi palec preko %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:29 #, c-format msgid "Place your left index finger on %s" msgstr "Položite levi kazalec na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:29 #, c-format msgid "Swipe your left index finger on %s" msgstr "Povlecite levi kazalec preko %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:30 #, c-format msgid "Place your left middle finger on %s" msgstr "Položite levi sredinec na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:30 #, c-format msgid "Swipe your left middle finger on %s" msgstr "Povlecite levi sredinec preko %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:31 #, c-format msgid "Place your left ring finger on %s" msgstr "Položite levi prstanec na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:31 #, c-format msgid "Swipe your left ring finger on %s" msgstr "Povlecite levi prstanec preko %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:32 #, c-format msgid "Place your left little finger on %s" msgstr "Položite levi mezinec na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:32 #, c-format msgid "Swipe your left little finger on %s" msgstr "Povlecite levi mezinec preko %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:33 #, c-format msgid "Place your right thumb on %s" msgstr "Položite desni palec na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:33 #, c-format msgid "Swipe your right thumb on %s" msgstr "Povlecite desni palec preko %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:34 #, c-format msgid "Place your right index finger on %s" msgstr "Položite desni kazalec na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:34 #, c-format msgid "Swipe your right index finger on %s" msgstr "Povlecite desni kazalec preko %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:35 #, c-format msgid "Place your right middle finger on %s" msgstr "Položite desni sredinec na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:35 #, c-format msgid "Swipe your right middle finger on %s" msgstr "Povlecite desni sredinec preko %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:36 #, c-format msgid "Place your right ring finger on %s" msgstr "Položite desni prstanec na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:36 #, c-format msgid "Swipe your right ring finger on %s" msgstr "Povlecite desni prstanec preko %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:37 #, c-format msgid "Place your right little finger on %s" msgstr "Položite desni mezinec na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:37 #, c-format msgid "Swipe your right little finger on %s" msgstr "Povlecite desni mezinec preko %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:72 ../pam/fingerprint-strings.h:98 msgid "Place your finger on the reader again" msgstr "Ponovno položite prst na bralnik" #: ../pam/fingerprint-strings.h:74 ../pam/fingerprint-strings.h:100 msgid "Swipe your finger again" msgstr "Znova povlecite prst preko bralnika." #: ../pam/fingerprint-strings.h:77 ../pam/fingerprint-strings.h:103 msgid "Swipe was too short, try again" msgstr "Prst ste povlekli prehitro. Poskusite znova." #: ../pam/fingerprint-strings.h:79 ../pam/fingerprint-strings.h:105 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" msgstr "Prsta niste postavili na sredino, poskusite znova povleči prst preko bralnika." #: ../pam/fingerprint-strings.h:81 ../pam/fingerprint-strings.h:107 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgstr "Dvignite prst in poskusite znova povleči prst preko bralnika."