From e306fcb735493a5540f569066e2235d741d54e56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 6 Sep 2010 16:21:55 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Initial Ukrainian translation New status: 33 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/uk.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 176 insertions(+) create mode 100644 po/uk.po diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..e709fd8 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-06 19:21+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1 +msgid "Enroll new fingerprints" +msgstr "Реєстрація нових відбитків пальців" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users." +msgstr "" +"Для реєстрації нових відбитків для інших користувачів потрібні " +"відповідні права доступу." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3 +msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints." +msgstr "Для реєстрації нових відбитків потрібні відповідні права доступу." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to verify fingerprints." +msgstr "Для перевірки відбитків пальців потрібні відповідні права доступу." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5 +msgid "Select a user to enroll" +msgstr "Виберіть користувача для реєстрації" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6 +msgid "Verify a fingerprint" +msgstr "Перевірити відбиток" + +#: ../src/device.c:386 +#, c-format +msgid "Device was not claimed before use" +msgstr "Перед використанням пристрій не було зарезервовано" + +#: ../src/device.c:397 +#, c-format +msgid "Device already in use by another user" +msgstr "Пристрій вже використовується іншим користувачем" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Place your left thumb on %s" +msgstr "Прикладіть лівий великий палець до %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Swipe your left thumb on %s" +msgstr "Натисніть лівим великим пальцем на %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Place your left index finger on %s" +msgstr "Прикладіть лівий вказівний палець до %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Swipe your left index finger on %s" +msgstr "Натисніть лівим вказівним пальцем на %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Place your left middle finger on %s" +msgstr "Прикладіть лівий середній палець до %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Swipe your left middle finger on %s" +msgstr "Натисніть лівим середнім пальцем на %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Place your left ring finger on %s" +msgstr "Прикладіть лівий безіменний палець до %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Swipe your left ring finger on %s" +msgstr "Натисніть лівим безіменним пальцем на %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Place your left little finger on %s" +msgstr "Прикладіть лівий мізинець до %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Swipe your left little finger on %s" +msgstr "Натисніть лівим мізинцем на %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Place your right thumb on %s" +msgstr "Прикладіть правий великий палець до %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Swipe your right thumb on %s" +msgstr "Натисніть правим великим пальцем на %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Place your right index finger on %s" +msgstr "Прикладіть правий вказівний палець до %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Swipe your right index finger on %s" +msgstr "Натисніть правим вказівним пальцем на %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Place your right middle finger on %s" +msgstr "Прикладіть правий середній палець до %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Swipe your right middle finger on %s" +msgstr "Натисніть правим середнім пальцем на %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Place your right ring finger on %s" +msgstr "Прикладіть правий безіменний палець до %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Swipe your right ring finger on %s" +msgstr "Натисніть правим безіменним пальцем на %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Place your right little finger on %s" +msgstr "Прикладіть правий мізинець до %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Swipe your right little finger on %s" +msgstr "Натисніть правим мізинцем на %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:72 ../pam/fingerprint-strings.h:98 +msgid "Place your finger on the reader again" +msgstr "Прикладіть ваш палець до пристрою зчитування ще раз" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:74 ../pam/fingerprint-strings.h:100 +msgid "Swipe your finger again" +msgstr "Натисніть вашим пальцем ще раз" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:77 ../pam/fingerprint-strings.h:103 +msgid "Swipe was too short, try again" +msgstr "Натискання було занадто коротким, повторіть спробу" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:79 ../pam/fingerprint-strings.h:105 +msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +msgstr "" +"Ваш палець було розташовано не у центрі, спробуйте натиснути пальцем ще " +"раз" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:81 ../pam/fingerprint-strings.h:107 +msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +msgstr "Приберіть ваш палець і повторіть спробу натискання" +