From b3df0c5f1fcab3b35c125099544c82865f5593ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 22 Aug 2010 19:31:28 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Initial Polish (pl) translation New status: 33 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/pl.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 173 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..9c0c28c --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,173 @@ +# Polish translation for fprintd +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the fprintd package. +# Piotr Drąg , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fprintd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 21:29+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1 +msgid "Enroll new fingerprints" +msgstr "Pobieranie odcisków palców" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users." +msgstr "" +"Wymagane są uprawnienia, aby pobrać nowe odciski palców dla innych " +"użytkowników." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3 +msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints." +msgstr "Wymagane są uprawnienia, aby pobrać nowe odciski palców." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to verify fingerprints." +msgstr "Wymagane są uprawnienia, aby zweryfikować odciski palców." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5 +msgid "Select a user to enroll" +msgstr "Wybór użytkownika do pobrania" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6 +msgid "Verify a fingerprint" +msgstr "Weryfikowanie odcisków palców" + +#: ../src/device.c:386 +#, c-format +msgid "Device was not claimed before use" +msgstr "Urządzenie nie zostało zajęte przed użyciem" + +#: ../src/device.c:397 +#, c-format +msgid "Device already in use by another user" +msgstr "Urządzenie jest już używane przez innego użytkownika" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Place your left thumb on %s" +msgstr "Proszę umieścić lewy kciuk na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Swipe your left thumb on %s" +msgstr "Proszę przeciągnąć lewy kciuk na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Place your left index finger on %s" +msgstr "Proszę umieścić lewy palec wskazujący na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Swipe your left index finger on %s" +msgstr "Proszę przeciągnąć lewy palec środkowy na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Place your left middle finger on %s" +msgstr "Proszę umieścić lewy palec środkowy na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Swipe your left middle finger on %s" +msgstr "Proszę przeciągnąć lewy palec środkowy na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Place your left ring finger on %s" +msgstr "Proszę umieścić lewy palec serdeczny na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Swipe your left ring finger on %s" +msgstr "Proszę przeciągnąć lewy palec serdeczny na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Place your left little finger on %s" +msgstr "Proszę umieścić lewy mały palec na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Swipe your left little finger on %s" +msgstr "Proszę przeciągnąć lewy mały palec na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Place your right thumb on %s" +msgstr "Proszę umieścić prawy kciuk na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Swipe your right thumb on %s" +msgstr "Proszę przeciągnąć prawy kciuk na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Place your right index finger on %s" +msgstr "Proszę umieścić prawy palec wskazujący na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Swipe your right index finger on %s" +msgstr "Proszę przeciągnąć prawy palec wskazujący na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Place your right middle finger on %s" +msgstr "Proszę umieścić prawy palec środkowy na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Swipe your right middle finger on %s" +msgstr "Proszę przeciągnąć prawy palec środkowy na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Place your right ring finger on %s" +msgstr "Proszę umieścić prawy palec serdeczny na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Swipe your right ring finger on %s" +msgstr "Proszę przeciągnąć prawy palec serdeczny na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Place your right little finger on %s" +msgstr "Proszę umieścić prawy mały palec na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Swipe your right little finger on %s" +msgstr "Proszę przeciągnąć prawy mały palec na urządzeniu %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:72 ../pam/fingerprint-strings.h:98 +msgid "Place your finger on the reader again" +msgstr "Proszę ponownie umieścić palec na urządzeniu" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:74 ../pam/fingerprint-strings.h:100 +msgid "Swipe your finger again" +msgstr "Proszę ponownie przeciągnąć palec" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:77 ../pam/fingerprint-strings.h:103 +msgid "Swipe was too short, try again" +msgstr "Przeciągnięcie było zbyt krótkie, proszę spróbować ponownie" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:79 ../pam/fingerprint-strings.h:105 +msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +msgstr "Palec nie został wyśrodkowany, proszę ponownie przeciągnąć palec" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:81 ../pam/fingerprint-strings.h:107 +msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +msgstr "" +"Proszę odsunąć palec i spróbować ponownie przeciągnąć palec na urządzeniu"