Update .po files and add .pot into git

This commit is contained in:
Benjamin Berg
2021-06-30 14:19:32 +02:00
parent ac9a1538bb
commit 6482e2dbd4
72 changed files with 5801 additions and 4431 deletions

161
po/ro.po
View File

@ -1,270 +1,293 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-31 14:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/language/ro/)\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/"
"language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
msgid "Verify a fingerprint"
msgstr "Verifică o amprentă"
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a verifica amprentele."
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
msgid "Enroll new fingerprints"
msgstr "Înscrie amprente noi"
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints."
msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a înscrie amprente noi."
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
msgid "Select a user to enroll"
msgstr "Alegeți un utilizator de înscris"
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users."
msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a înscrie amprente noi pentru alți utilizatori."
msgstr ""
"Sunt necesare privilegii pentru a înscrie amprente noi pentru alți "
"utilizatori."
#: ../src/device.c:385
#: src/device.c:690
#, c-format
msgid "Device was not claimed before use"
msgstr "Dispozitivul nu a fost solicitat înainte de utilizare"
#: ../src/device.c:395
#: src/device.c:699
#, c-format
msgid "Device already in use by another user"
msgstr "Dispozitivul este deja utilizat de un alt utilizator"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:31
#: pam/fingerprint-strings.h:50
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
msgstr "Plasați degetul pe cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:32
#: pam/fingerprint-strings.h:51
#, c-format
msgid "Place your finger on %s"
msgstr "Plasați degetul pe %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:33
#: pam/fingerprint-strings.h:52
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
msgstr "Treceți cu degetul peste cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:34
#: pam/fingerprint-strings.h:53
#, c-format
msgid "Swipe your finger across %s"
msgstr "Treceți cu degetul peste %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:36
#: pam/fingerprint-strings.h:55
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Plasați degetul mare de la mâna stângă pe cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:37
#: pam/fingerprint-strings.h:56
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "Plasați degetul mare de la mâna stângă pe %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:38
#: pam/fingerprint-strings.h:57
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Treceți cu degetul mare de la mâna stângă peste cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:39
#: pam/fingerprint-strings.h:58
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb across %s"
msgstr "Treceți cu degetul mare de la mâna stângă peste %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:41
#: pam/fingerprint-strings.h:60
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Plasați degetul arătător de la mâna stângă pe cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:42
#: pam/fingerprint-strings.h:61
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "Plasați degetul arătător de la mâna stângă pe %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:43
#: pam/fingerprint-strings.h:62
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Treceți cu degetul arătător de la mâna stângă peste cititorul de amprente"
msgstr ""
"Treceți cu degetul arătător de la mâna stângă peste cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:44
#: pam/fingerprint-strings.h:63
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger across %s"
msgstr "Treceți cu degetul arătător de la mâna stângă peste %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:46
#: pam/fingerprint-strings.h:65
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Plasați degetul mijlociu de la mâna stângă pe cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:47
#: pam/fingerprint-strings.h:66
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "Plasați degetul mijlociu de la mâna stângă pe %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:48
#: pam/fingerprint-strings.h:67
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Treceți cu degetul mijlociu de la mâna stângă peste cititorul de amprente"
msgstr ""
"Treceți cu degetul mijlociu de la mâna stângă peste cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:49
#: pam/fingerprint-strings.h:68
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
msgstr "Treceți cu degetul mijlociu de la mâna stângă peste %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:51
#: pam/fingerprint-strings.h:70
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Plasați degetul inelar de la mâna stângă pe cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:52
#: pam/fingerprint-strings.h:71
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "Plasați degetul inelar de la mâna stângă pe %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:53
#: pam/fingerprint-strings.h:72
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Treceți cu degetul inelar de la mâna stângă peste cititorul de amprente"
msgstr ""
"Treceți cu degetul inelar de la mâna stângă peste cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:54
#: pam/fingerprint-strings.h:73
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
msgstr "Treceți cu degetul inelar de la mâna stângă peste %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:56
#: pam/fingerprint-strings.h:75
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Plasați degetul mic de la mâna stângă pe cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:57
#: pam/fingerprint-strings.h:76
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "Plasați degetul mic de la mâna stângă pe %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:58
#: pam/fingerprint-strings.h:77
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Treceți cu degetul mic de la mâna stângă peste cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:59
#: pam/fingerprint-strings.h:78
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger across %s"
msgstr "Treceți cu degetul mic de la mâna stângă peste %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:61
#: pam/fingerprint-strings.h:80
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Plasați degetul mare de la mâna dreaptă pe cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:62
#: pam/fingerprint-strings.h:81
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "Plasați degetul mare de la mâna dreaptă pe %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:63
#: pam/fingerprint-strings.h:82
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Treceți cu degetul mare de la mâna dreaptă peste cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:64
#: pam/fingerprint-strings.h:83
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb across %s"
msgstr "Treceți cu degetul mare de la mâna dreaptă peste %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:66
#: pam/fingerprint-strings.h:85
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Plasați degetul arătător de la mâna dreaptă pe cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:67
#: pam/fingerprint-strings.h:86
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "Plasați degetul arătător de la mâna dreaptă pe %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:68
#: pam/fingerprint-strings.h:87
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Treceți cu degetul arătător de la mâna dreaptă peste cititorul de amprente"
msgstr ""
"Treceți cu degetul arătător de la mâna dreaptă peste cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:69
#: pam/fingerprint-strings.h:88
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger across %s"
msgstr "Treceți cu degetul arătător de la mâna dreaptă peste %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:71
#: pam/fingerprint-strings.h:90
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Plasați degetul mijlociu de la mâna dreaptă pe cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:72
#: pam/fingerprint-strings.h:91
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "Plasați degetul mijlociu de la mâna dreaptă pe %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:73
#: pam/fingerprint-strings.h:92
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Treceți cu degetul mijlociu de la mâna dreaptă peste cititorul de amprente"
msgstr ""
"Treceți cu degetul mijlociu de la mâna dreaptă peste cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:74
#: pam/fingerprint-strings.h:93
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
msgstr "Treceți cu degetul mijlociu de la mâna dreaptă peste %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:76
#: pam/fingerprint-strings.h:95
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Plasați degetul inelar de la mâna dreaptă pe cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:77
#: pam/fingerprint-strings.h:96
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "Plasați degetul inelar de la mâna dreaptă pe %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:78
#: pam/fingerprint-strings.h:97
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Treceți cu degetul inelar de la mâna dreaptă peste cititorul de amprente"
msgstr ""
"Treceți cu degetul inelar de la mâna dreaptă peste cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:79
#: pam/fingerprint-strings.h:98
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
msgstr "Treceți cu degetul inelar de la mâna dreaptă peste %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:81
#: pam/fingerprint-strings.h:100
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Plasați degetul mic de la mâna dreaptă pe cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:82
#: pam/fingerprint-strings.h:101
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "Plasați degetul mic de la mâna dreaptă pe %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:83
#: pam/fingerprint-strings.h:102
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Treceți cu degetul mic de la mâna dreaptă peste cititorul de amprente"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:84
#: pam/fingerprint-strings.h:103
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger across %s"
msgstr "Treceți cu degetul mic de la mâna dreaptă peste %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:131 ../pam/fingerprint-strings.h:157
#: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "Plasați din nou degetul pe cititor"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:133 ../pam/fingerprint-strings.h:159
#: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "Treceți degetul din nou"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:136 ../pam/fingerprint-strings.h:162
#: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "Trecerea degetului a fost prea scurtă, mai încercați o dată"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:138 ../pam/fingerprint-strings.h:164
#: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "Degetul nu a fost centrat, încercați să-l mai treceți o dată"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:140 ../pam/fingerprint-strings.h:166
#: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "Luați degetul și mai încercați să-l treceți o dată"
#: pam/pam_fprintd.c:537
msgid "Verification timed out"
msgstr ""
#: pam/pam_fprintd.c:560
#, fuzzy
msgid "Failed to match fingerprint"
msgstr "Verifică o amprentă"
#: pam/pam_fprintd.c:576
msgid "An unknown error occurred"
msgstr ""