From 6054505bf0bf0b801f1fe0aac3ac80fd2f0f72c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Sat, 21 Aug 2010 10:26:31 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Added Spanish translation. New status: 33 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/es.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 173 insertions(+) create mode 100644 po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..8e52317 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,173 @@ +# Spanish translation for fprintd +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Jorge González , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fprintd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-21 12:24+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1 +msgid "Enroll new fingerprints" +msgstr "Registrar huellas nuevas" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users." +msgstr "" +"Se requieren privilegios para enrollar huellas nuevas para otros usuarios." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3 +msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints." +msgstr "Se requieren privilegios para registrar huellas nuevas." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to verify fingerprints." +msgstr "Se requieren privilegios para verificar huellas." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5 +msgid "Select a user to enroll" +msgstr "Seleccionar un usuario para registrar" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6 +msgid "Verify a fingerprint" +msgstr "Verificar una huella" + +#: ../src/device.c:386 +#, c-format +msgid "Device was not claimed before use" +msgstr "No se llamó al dispositivo antes de usarlo" + +#: ../src/device.c:397 +#, c-format +msgid "Device already in use by another user" +msgstr "El dispositivo ya está en uso por otro usuario" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Place your left thumb on %s" +msgstr "Ponga su pulgar izquierdo en %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Swipe your left thumb on %s" +msgstr "Pase su pulgar izquierdo sobre %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Place your left index finger on %s" +msgstr "Ponga su dedo índice izquierdo en %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Swipe your left index finger on %s" +msgstr "Pase su dedo índice izquierdo sobre %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Place your left middle finger on %s" +msgstr "Ponga su dedo corazón izquierdo en %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Swipe your left middle finger on %s" +msgstr "Pase su dedo corazón izquierdo sobre %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Place your left ring finger on %s" +msgstr "Ponga su dedo anular izquierdo en %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Swipe your left ring finger on %s" +msgstr "Pase su dedo anular izquierdo sobre %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Place your left little finger on %s" +msgstr "Ponga su dedo meñique izquierdo en %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Swipe your left little finger on %s" +msgstr "Pase su dedo meñique izquierdo sobre %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Place your right thumb on %s" +msgstr "Ponga su pulgar derecho en %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Swipe your right thumb on %s" +msgstr "Pase su pulgar derecho sobre %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Place your right index finger on %s" +msgstr "Ponga su dedo índice derecho en %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Swipe your right index finger on %s" +msgstr "Pase su dedo índice derecho sobre %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Place your right middle finger on %s" +msgstr "Ponga su dedo corazón derecho en %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Swipe your right middle finger on %s" +msgstr "Pase su dedo corazón derecho sobre %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Place your right ring finger on %s" +msgstr "Ponga su dedo anular derecho en %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Swipe your right ring finger on %s" +msgstr "Pase su dedo anular derecho sobre %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Place your right little finger on %s" +msgstr "Ponga su dedo meñique derecho en %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Swipe your right little finger on %s" +msgstr "Pase su dedo meñique derecho sobre %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:72 ../pam/fingerprint-strings.h:98 +msgid "Place your finger on the reader again" +msgstr "Ponga de nuevo su dedo en el lector" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:74 ../pam/fingerprint-strings.h:100 +msgid "Swipe your finger again" +msgstr "Pase su dedo de nuevo" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:77 ../pam/fingerprint-strings.h:103 +msgid "Swipe was too short, try again" +msgstr "La pasada fue demasiado corta, inténtelo de nuevo" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:79 ../pam/fingerprint-strings.h:105 +msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente pasar su dedo de nuevo" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:81 ../pam/fingerprint-strings.h:107 +msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +msgstr "Quite su dedo e intente pasar su dedo de nuevo"