po: Update translations

This commit is contained in:
Bastien Nocera
2012-11-13 17:19:52 +01:00
parent 42dd4a8b3a
commit 486c0bb347
34 changed files with 5240 additions and 1894 deletions

217
po/gl.po
View File

@ -3,19 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=libfprint\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 17:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 07:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1
msgid "Enroll new fingerprints"
@ -51,122 +52,220 @@ msgstr "O dispositivo non foi solicitado antes do seu uso"
msgid "Device already in use by another user"
msgstr "O dispositivo está sendo usado por outro usuario"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:28
#: ../pam/fingerprint-strings.h:31
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
msgstr "Poña o seu dedo sobre o lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:32
#, c-format
msgid "Place your finger on %s"
msgstr "Poña o seu dedo en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:33
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase o seu dedo sobre o lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:34
#, c-format
msgid "Swipe your finger across %s"
msgstr "Pase o seu dedo sobre %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:36
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Poña o seu dedo gordo esquerdo sobre o lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:37
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "Dispoña o dedo polgar esquerdo en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:28
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb on %s"
msgstr "Deslice o seu dedo polgar esquerdo en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:38
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Pase o seu dedo gordo esquerdo sobre o lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:29
#: ../pam/fingerprint-strings.h:39
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb across %s"
msgstr "Pase o seu dedo gordo esquerdo sobre %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:41
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Poña o seu dedo índice esquerdo sobre o lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:42
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "Dispoña o seu dedo índice esquerdo en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:29
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger on %s"
msgstr "Deslice o seu dedo índice esquerdo en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:43
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase o seu dedo índice esquerdo sobre o lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:30
#: ../pam/fingerprint-strings.h:44
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger across %s"
msgstr "pase o seu dedo índice esquerdo sobre %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:46
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Poña o seu dedo corazón esquerdo sobre o lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:47
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "Dispoña o seu dedo mediano esquerdo en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:30
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger on %s"
msgstr "Deslice o seu dedo mediano esquerdo en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:48
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase o seu dedo corazón esquerdo sobre o lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:31
#: ../pam/fingerprint-strings.h:49
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
msgstr "Pase o seu dedo corazón esquerdo sobre %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:51
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Poña o seu dedo anular dereito no lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:52
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "Dispoña o seu dedo anular esquerdo en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:31
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger on %s"
msgstr "Dispoña o seu dedo anular esquerdo en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:53
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase o seu dedo anular esquerdo polo lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:32
#: ../pam/fingerprint-strings.h:54
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
msgstr "Poña o seu dedo anular esquerdo por %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:56
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Poña o seu dedo anular esquerdo no lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:57
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "Dispoña o seu dedo maimiño esquerdo en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:32
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger on %s"
msgstr "Deslice o seu dedo maimiño esquerdo en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:58
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pse o seu dedo maimiño esquerdo polo lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:33
#: ../pam/fingerprint-strings.h:59
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger across %s"
msgstr "Pase o seu dedo maimiño esquerdo por %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:61
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Poña o seu dedo gordo dereito no lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:62
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "Dispoña o seu dedo polgar dereito en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:33
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb on %s"
msgstr "Deslice o seu dedo polgar dereito en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:63
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Pase o seu dedo gordo dereito polo lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:34
#: ../pam/fingerprint-strings.h:64
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb across %s"
msgstr "Pase o seu dedo gordo dereito sobre %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:66
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Poña o seu dedo índice dereito no lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:67
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "Dispoña o seu dedo índice dereito en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:34
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger on %s"
msgstr "Deslice o seu dedo índice dereito en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:68
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase o seu dedo índice dereito sobre o lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:35
#: ../pam/fingerprint-strings.h:69
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger across %s"
msgstr "Pase o seu dedo índice dereito sobre %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:71
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Poña o seu dedo corazón dereito no lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:72
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "Dispoña o seu dedo mediano dereito en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:35
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger on %s"
msgstr "Deslice o seu dedo mediano dereito en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:73
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase o seu dedo corazón dereito polo lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:36
#: ../pam/fingerprint-strings.h:74
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
msgstr "Pase o seu dedo corazón dereito por %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:76
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Poña o seu dedo anular dereito no lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:77
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "Dispoña o seu dedo anular dereito en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:36
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger on %s"
msgstr "Deslice o seu dedo anular dereito en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:78
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase o seu dedo anular dereito polo lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:37
#: ../pam/fingerprint-strings.h:79
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
msgstr "Pase o seu dedo anular dereito por %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:81
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Poña o seu dedo maimiño dereito sobre o lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:82
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "Dispoña o seu dedo maimiño dereito en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:37
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger on %s"
msgstr "Deslice o seu dedo maimiño dereito en %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:83
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase o seu dedo maimiño dereito sobre o lector de pegadas dixitais"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:72 ../pam/fingerprint-strings.h:98
#: ../pam/fingerprint-strings.h:84
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger across %s"
msgstr "Pase o seu dedo maimiño dereito sobre %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:126 ../pam/fingerprint-strings.h:152
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "Dispoña de novo o seu dedo no lector"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:74 ../pam/fingerprint-strings.h:100
#: ../pam/fingerprint-strings.h:128 ../pam/fingerprint-strings.h:154
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "Deslice de novo o seu dedo"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:77 ../pam/fingerprint-strings.h:103
#: ../pam/fingerprint-strings.h:131 ../pam/fingerprint-strings.h:157
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "A lectura foi moi curta, ténteo de novo"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:79 ../pam/fingerprint-strings.h:105
#: ../pam/fingerprint-strings.h:133 ../pam/fingerprint-strings.h:159
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "O seu dedo non estaba centrado, tente a deslizar o seu dedo de novo"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:81 ../pam/fingerprint-strings.h:107
#: ../pam/fingerprint-strings.h:135 ../pam/fingerprint-strings.h:161
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "Retire o seu dedo e tente deslizar o seu dedo de novo"