diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..0451afb --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# German translation for fprintd. +# Copyright (C) 2010 Bastien Nocera . +# This file is distributed under the same license as the fprintd package. +# Mario Blättermann , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fprintd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" +"product=libfprint\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-20 15:52+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1 +msgid "Enroll new fingerprints" +msgstr "Neue Fingerabdrücke eintragen" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users." +msgstr "" +"Systemverwalterrechte sind zum Eintragen neuer Fingerabdrücke für andere " +"Benutzer erforderlich." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3 +msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints." +msgstr "" +"Systemverwalterrechte sind zum Eintragen neuer Fingerabdrücke erforderlich." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to verify fingerprints." +msgstr "" +"Systemverwalterrechte sind zum Überprüfen neuer Fingerabdrücke erforderlich." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5 +msgid "Select a user to enroll" +msgstr "Einzutragenden Benutzer auswählen" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6 +msgid "Verify a fingerprint" +msgstr "Einen Fingerabdruck überprüfen" + +#: ../src/device.c:386 +#, c-format +msgid "Device was not claimed before use" +msgstr "Nutzung des Gerätes wurde vorher nicht angefragt" + +#: ../src/device.c:397 +#, c-format +msgid "Device already in use by another user" +msgstr "Gerät wird bereits von einem anderen Benutzer beansprucht" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Place your left thumb on %s" +msgstr "Legen Sie Ihren linken Daumen auf %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Swipe your left thumb on %s" +msgstr "Streifen Sie Ihren linken Daumen über %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Place your left index finger on %s" +msgstr "Legen Sie Ihren linken Zeigefinger auf %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Swipe your left index finger on %s" +msgstr "Streifen Sie Ihren linken Zeigefinger über %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Place your left middle finger on %s" +msgstr "Legen Sie Ihren linken Zeigefinger auf %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Swipe your left middle finger on %s" +msgstr "Streifen Sie Ihren linken Mittelfinger über %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Place your left ring finger on %s" +msgstr "Legen Sie Ihren linken Ringfinger auf %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Swipe your left ring finger on %s" +msgstr "Streifen Sie Ihren linken Ringfinger über %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Place your left little finger on %s" +msgstr "Legen Sie Ihren linken kleinen Finger auf %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Swipe your left little finger on %s" +msgstr "Streifen Sie Ihren linken kleinen Finger über %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Place your right thumb on %s" +msgstr "Legen Sie Ihren rechten Daumen auf %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Swipe your right thumb on %s" +msgstr "Streifen Sie Ihren linken Daumen über %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Place your right index finger on %s" +msgstr "Legen Sie Ihren rechten Zeigefinger auf %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Swipe your right index finger on %s" +msgstr "Streifen Sie Ihren rechten Zeigefinger über %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Place your right middle finger on %s" +msgstr "Legen Sie Ihren rechten Mittelfinger auf %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Swipe your right middle finger on %s" +msgstr "Streifen Sie Ihren rechten Mittelfinger über %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Place your right ring finger on %s" +msgstr "Legen Sie Ihren rechten Ringfinger auf %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Swipe your right ring finger on %s" +msgstr "Streifen Sie Ihren rechten Ringfinger über %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Place your right little finger on %s" +msgstr "Legen Sie Ihren rechten kleinen Finger auf %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Swipe your right little finger on %s" +msgstr "Streifen Sie Ihren rechten kleinen Finger über %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:72 ../pam/fingerprint-strings.h:98 +msgid "Place your finger on the reader again" +msgstr "Legen Sie Ihren Finger erneut auf den Leser" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:74 ../pam/fingerprint-strings.h:100 +msgid "Swipe your finger again" +msgstr "Streifen Sie Ihren Finger erneut" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:77 ../pam/fingerprint-strings.h:103 +msgid "Swipe was too short, try again" +msgstr "Das Abstreifen war zu kurz, versuchen Sie es erneut" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:79 ../pam/fingerprint-strings.h:105 +msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +msgstr "" +"Ihr Finger war nicht zentriert, versuchen Sie erneut Ihren Finger " +"abzustreifen" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:81 ../pam/fingerprint-strings.h:107 +msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +msgstr "" +"Entfernen Sie Ihren Finger und versuchen Sie erneut Ihren Finger abzustreifen"